home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / pluginy Firefox / 1191 / 1191.xpi / chrome / reminderfox.jar / locale / et-EE / reminderfox / reminderfox.properties < prev   
Text File  |  2010-01-31  |  20KB  |  381 lines

  1. # ::::: Add Reminders Window ::::: #    
  2. rf.title=ReminderFox
  3. rf.button.ok=OK
  4. rf.button.add=Lisa
  5. rf.button.cancel=Katkesta
  6. #description in Extension manager
  7. extensions.{ada4b710-8346-4b82-8199-5de2b400a6ae}.description=Kuvab ja haldab meeldetuletusi ja ToDo'd
  8. rf.html.heading.reminders=Reminders
  9. rf.html.heading.todos=Todo's
  10. rf.html.heading.date=Kuupäev
  11. rf.html.heading.reminder=Meeldetuletus
  12. rf.html.heading.todo.number=#
  13. rf.html.heading.todo=ToDo
  14. rf.html.heading.repeat=Korda
  15. rf.html.heading.description=Kirjeldus
  16. rf.html.heading.time=Aeg
  17. rf.reminderoptions.alarm=alarm
  18. rf.reminderoptions.notify.minute.label=minute
  19. rf.reminderoptions.notify.minutes.label=minutid
  20. rf.reminderoptions.notify.hour.label=tund
  21. rf.reminderoptions.notify.hours.label=tunnid
  22. rf.reminderoptions.notify.day.label=päev
  23. rf.reminderoptions.notify.days.label=päevad
  24. rf.reminderoptions.notify.before.label=enne kui s├╝ndmus ilmneb
  25. rf.reminderoptions.more.button.label=Rohkem >>
  26. rf.reminderoptions.less.button.label=<< V├ñhem
  27. rf.add.deleteReminder.title=Kustuta meeldetuletus
  28. rf.add.deleteReminders.title=Kustuta meeldetuletused
  29. rf.add.deleteReminder.description=Meeldetuletuse kustutamiseks vajuta OK:
  30. rf.add.deleteReminders.description=Meeldetuletuste kustutamiseks vajuta OK:
  31. rf.add.deleteReminderInstance.description=Kustutada k├╡ik selle meeldetuletuse ilmnemised v├╡i ainult jooksva (ja eelmise) ilmnemine?
  32. rf.add.deleteReminderInstance.all.button=Kustuta k├╡ik
  33. rf.add.deleteReminderInstance.currentInstance.button=Jooksvad ja m├╢├╢dunud meeldetuletused
  34. rf.add.deleteToDo.title=Kustuta ToDo
  35. rf.add.deleteToDo.description=ToDo kustutamiseks vajuta OK:
  36. rf.add.modifyTodoDescription.title=Kirjeldus
  37. rf.add.modifyTodoDescription.description=Muuda ToDo kirjeldust:
  38. rf.add.revert.title=T├╝histada muudatused?
  39. rf.add.revert.button.revert.title=T├╝hista
  40. rf.add.revert.description=Kas soovid kindlasti t├╝histada? K├╡ik selle sessiooni ajal tehtud muudatused l├ñhevad kaduma.
  41. rf.add.find.title=Otsi meeldetuletust
  42. rf.add.find.todo.title=Otsi ToDo'd
  43. rf.add.find.description=Sisesta tekst otsimiseks:
  44. rf.add.columns.repeat.none=mitte ├╝kski
  45. rf.add.columns.repeat.yearly=iga aastane
  46. rf.add.columns.repeat.yearlyDay=iga aastaneP├ñev
  47. rf.add.columns.repeat.monthly=igakuine
  48. rf.add.columns.repeat.monthlyDay=igakuinePäev
  49. rf.add.columns.repeat.weekly=iganädalane
  50. rf.add.columns.repeat.daily=igapäevane
  51. rf.add.reminders.tooltip.locaton=Asukoht
  52. rf.add.reminders.tooltip.url=URL
  53. rf.add.reminders.tooltip.dateCompleted=Date completed
  54. rf.add.reminders.tooltip.categories=Kategooriad
  55. rf.add.time.allday=iga p├ñev
  56. rf.add.time.button.calendar.tooltip.hide=Peida Kalender
  57. rf.add.time.button.calendar.tooltip.show=N├ñita Kalendrit
  58. rf.add.mail.messageIdNotFound.message=Teadet ei leitud
  59. rf.add.mail.thunderbird.message=See funktsioon t├╢├╢tab ainult koos Thunderbird'iga.
  60. rf.add.mail.message.sender=Saatja
  61. rf.add.mail.message.recipients=Saajad
  62. rf.add.mail.message.date=Kuupäev
  63. rf.add.mail.message.subject=Teema
  64. rf.add.mail.message.details=Detailid
  65. rf.add.mail.message.mail.identifier=[mail]
  66. rf.add.mail.message.notes=Märkmed
  67. rf.add.mail.message.from=Kellelt
  68. rf.add.mail.message.priority.label=Priority
  69. rf.add.mail.message.priority=Important
  70. rf.add.mail.message.reccurance=Event reccurance
  71. rf.add.mail.message.datetime=Date/Time
  72. rf.add.addreminder.title=Add Reminder for message
  73. rf.add.addreminder.instruction1=This function works for ALL selected messages!
  74. rf.add.addreminder.instruction2=Adding reminder canceled for last message.
  75. rf.add.addreminder.instruction3=Do you want to proceed with
  76. rf.add.addreminder.instruction4=remaining messages?
  77. rf.add.addreminder.cancel=No, terminate.
  78. rf.add.mail.message.body=Message contain Calendar informations
  79. rf.add.mail.message.compose=Compose message
  80. #this is the delimiter used for time (eg: 13:30 or 13.30)
  81. rf.add.time.delimiter=:
  82. # set the AM/PM to blank for 24 hour time (rf.addtime.AM=)
  83. rf.add.time.AM=AM
  84. rf.add.time.PM=PM
  85. rf.alarm.title=ReminderFox
  86. rf.alarm.missedalarm.title=Ununenud
  87. rf.alarm.list.tooltip.snooze=Tukastatud kuni:
  88. rf.alarm.quickalarms.label=Kiiralarm:
  89. rf.alarm.quickalarms.remove.label=Eemalda alarm
  90. rf.alarm.tooltip.text=Alarm set for:
  91. # ::::: Categories :::::::: #
  92. rf.categories.initial.defaults=Aastapäev,Sünnipäev,Äri,Klient,Jälgmiseks,Püha,Mitmesugune,Isiklik,Projektid,Puhkus
  93. rf.AddCategory.title=Lisa kategooria
  94. rf.EditCategory.title=Redigeeri kategooriat
  95. # ::::: Main Overlay  ::::: #
  96. rf.main.tooltip.todaysReminders.title=T├ñnased meeldetuletused
  97. rf.main.tooltip.upcomingReminders.title=Liginevad meeldetuletused
  98. rf.main.tooltip.todos.title=ToDo'd
  99. rf.main.tooltip.reminders.none=puudub
  100. # ::::: URL to FAQ - if there is a FAQ for this specific language, change this to point to the correct URL :::#
  101. rf.faqURL=http://reminderfox.mozdev.org/faq.html
  102. rf.welcome.header=Tere tulemast ReminderFox'i!
  103. rf.welcome.notes=ReminderFox'i uus kasutaja? Kasuta allpoololevat linki "Launch URL" nupuga avamaks ReminderFox'i KKK.\\n\\nLisak├╝simuste ja kommentaaride puhul, v├╡id saata ka teate e-posti loendisse: http://reminderfox.mozdev.org/list.html
  104. # ::::: Options Dialog  ::::: #
  105. rf.options.export.success.title=Edu
  106. rf.options.export.success.description=Sinu meeldetuletused ja ToDo'd on edukalt eksporditud.
  107. rf.options.import.success.description=Sinu meeldetuletused ja ToDo'd on edukalt imporditud.
  108. rf.options.export.prefs.success.description=Sinu ReminderFox eelistused on edukalt eksporditud.
  109. rf.options.import.prefs.success.description=Sinu ReminderFox eelistused on edukalt imporditud.
  110. rf.options.import.filepicker.title=Impordi meeldetuletused ja ToDo'd
  111. rf.options.export.filepicker.title=Ekspordi meeldetuletused ja ToDo'd
  112. rf.options.sound.filepicker.title=Vali helifail
  113. rf.options.filelocation.filepicker.title=Vali faili asukoht
  114. rf.options.prefs.filepicker.title=Vali ReminderFox'i eelistuste fail
  115. rf.options.prefs.file.header=ReminderFox'i eelistused
  116. rf.options.export.failure.title=Eksport eba├╡nnestus!
  117. rf.options.import.failure.title=Import eba├╡nnestus!
  118. rf.options.export.failure.description=Sinu meeldetuletusi ja ToDo'sid polnud v├╡imalik eksportida.
  119. rf.options.import.failure.description=Import eba├╡nnestus. Kontrolli, et tegemist oleks korrektse meeldetuletusi ja ToDo'sid sisaldava failiga.
  120. rf.options.export.prefs.failure.description=Sinu ReminderFox'i eelistusi polnud v├╡imalik eksportida.
  121. rf.options.import.prefs.failure.description=Import eba├╡nnestus. Tee kindlaks, et tegemist on korrektse eelistuste failiga.
  122. rf.options.import.overwrite.title=Kirjuta meeldetuletused ja ToDo'd ├╝le?
  123. rf.options.import.overwrite.description=Soovid kindlasti ├╝lekirjutada? K├╡ik sinu olemasolevad meeldetuletused ja ToDo'd l├ñhevad kaotsi ja kirjutatakse ├╝le imporditavate kirjetega.
  124. rf.options.import.overwritebutton.title=Kirjuta ├╝le
  125. rf.options.import.overwriteoradd.title=Lisada v├╡i ├╝lekirjutada?
  126. rf.options.import.overwriteoradd.description.1=Kuidas sa soovid importida oma meeldetuletusi ja ToDo'sid?
  127. rf.options.import.overwriteoradd.description.2='Lisa' lisab imporditud kirjed sinu hetkel olemasolevasse meeldetuletuste ja ToDo'de nimekirja (kordusi eiratakse).
  128. rf.options.import.overwriteoradd.description.3='Kirjuta ├╝le' kustutab k├╡ik olemasolevad meeldetuletused ja ToDo'd ning asendab need imporditavate kirjetega.
  129. rf.options.filepicker.filter.calendar=Kalendri failid
  130. rf.options.filepicker.filter.sound=wav failid
  131. rf.options.filepicker.filter.prefs=Eelistuste fail
  132. rf.options.customlist.delete.confirmation.text1=Soovid kindlasti kustutada oma nimekirja
  133. rf.options.customlist.delete.confirmation.text2=K├╡ik sellesse nimekirja kuuluvad kirjed kustutatakse samuti.
  134. rf.options.customlist.delete.button.title=Kututa
  135. rf.options.customlist.subscribe.confirm.title=Edukalt tellitud
  136. rf.options.customlist.subscribe.failed.title=Ei suutnud tellida
  137. rf.options.customlist.subscribe.retrieve.title=Tellitud kalendri v├ñljaostmine:
  138. rf.options.subscribe=Subscribe
  139. rf.options.subscribe.add2reminders=Add to Reminders
  140. rf.options.subscribe.title=ReminderFox iCal/ICS Handle
  141. rf.options.subscribe.description1=This URL contains calender (iCal/ICS) data.
  142. rf.options.subscribe.description2=Do you want to subscribe (build a new List) or add it as event(s) to the Reminders?
  143. # ::::: Reminder/Todo Options Dialog  ::::: #
  144. rf.options.reminder.add.title=Lisa meeldetuletus
  145. rf.options.reminder.edit.title=Redigeeri meeldetuletust
  146. rf.options.todo.add.title=Lisa ToDo
  147. rf.options.todo.edit.title=Redigeeri ToDo'd
  148. rf.options.notes.tooltip.hide=Peida m├ñrkmed
  149. rf.options.notes.tooltip.show=Lisa m├ñrkmeid
  150. rf.options.month.0.Mmm=Jaan
  151. rf.options.month.1.Mmm=Veebr
  152. rf.options.month.2.Mmm=Märts
  153. rf.options.month.3.Mmm=Apr
  154. rf.options.month.4.Mmm=Mai
  155. rf.options.month.5.Mmm=Juuni
  156. rf.options.month.6.Mmm=Juuli
  157. rf.options.month.7.Mmm=Aug
  158. rf.options.month.8.Mmm=Sept
  159. rf.options.month.9.Mmm=Okt
  160. rf.options.month.10.Mmm=Nov
  161. rf.options.month.11.Mmm=Dets
  162. rf.options.month.0.name=Jaanuar
  163. rf.options.month.1.name=Veebruar
  164. rf.options.month.2.name=Märts
  165. rf.options.month.3.name=Aprill
  166. rf.options.month.4.name=Mai
  167. rf.options.month.5.name=Juuni
  168. rf.options.month.6.name=Juuuli
  169. rf.options.month.7.name=August
  170. rf.options.month.8.name=September
  171. rf.options.month.9.name=Oktoober
  172. rf.options.month.10.name=November
  173. rf.options.month.11.name=Detsember
  174. rf.options.day.0.name=Pühapäev
  175. rf.options.day.1.name=Esmaspäev
  176. rf.options.day.2.name=Teisipäev
  177. rf.options.day.3.name=Kolmapäev
  178. rf.options.day.4.name=Neljapäev
  179. rf.options.day.5.name=Reede
  180. rf.options.day.6.name=Laupäev
  181. rf.options.day.0.name.Mmm=P├╝hap
  182. rf.options.day.1.name.Mmm=Esmasp
  183. rf.options.day.2.name.Mmm=Teisp
  184. rf.options.day.3.name.Mmm=Kolmap
  185. rf.options.day.4.name.Mmm=Neljap
  186. rf.options.day.5.name.Mmm=Reede
  187. rf.options.day.6.name.Mmm=Laup
  188. rf.options.day.0.name.MMM=PÜHAP
  189. rf.options.day.1.name.MMM=ESMASP
  190. rf.options.day.2.name.MMM=TEISIP
  191. rf.options.day.3.name.MMM=KOLMAP
  192. rf.options.day.4.name.MMM=NELJAP
  193. rf.options.day.5.name.MMM=REEDE
  194. rf.options.day.6.name.MMM=LAUP
  195. rf.options.week.occurrence.1.name=Esimene
  196. rf.options.week.occurrence.2.name=Teine
  197. rf.options.week.occurrence.3.name=Kolmas
  198. rf.options.week.occurrence.4.name=Neljas
  199. rf.options.week.occurrence.5.name=Viimane
  200. # the dateshort values appear like "19th of every month" #
  201. rf.options.dateshort.1.name=1.
  202. rf.options.dateshort.2.name=2.
  203. rf.options.dateshort.3.name=3.
  204. rf.options.dateshort.4.name=4.
  205. rf.options.dateshort.5.name=5.
  206. rf.options.dateshort.6.name=6.
  207. rf.options.dateshort.7.name=7.
  208. rf.options.dateshort.8.name=8.
  209. rf.options.dateshort.9.name=9.
  210. rf.options.dateshort.10.name=10.
  211. rf.options.dateshort.11.name=11.
  212. rf.options.dateshort.12.name=12.
  213. rf.options.dateshort.13.name=13.
  214. rf.options.dateshort.14.name=14.
  215. rf.options.dateshort.15.name=15.
  216. rf.options.dateshort.16.name=16.
  217. rf.options.dateshort.17.name=17.
  218. rf.options.dateshort.18.name=18.
  219. rf.options.dateshort.19.name=19.
  220. rf.options.dateshort.20.name=20.
  221. rf.options.dateshort.21.name=21.
  222. rf.options.dateshort.22.name=22.
  223. rf.options.dateshort.23.name=23.
  224. rf.options.dateshort.24.name=24.
  225. rf.options.dateshort.25.name=25.
  226. rf.options.dateshort.26.name=26.
  227. rf.options.dateshort.27.name=27.
  228. rf.options.dateshort.28.name=28.
  229. rf.options.dateshort.29.name=29.
  230. rf.options.dateshort.30.name=30.
  231. rf.options.dateshort.31.name=31.
  232. rf.options.validation.endDate=S├╝ndmuse l├╡ppkuup├ñev ei saa olla enne alguskuup├ñeva.
  233. # additional abbreviation suffixes, for example: 51st, 52nd, 53rd, 54th, etc
  234. rf.options.number.abbreviation.1=.
  235. rf.options.number.abbreviation.2=.
  236. rf.options.number.abbreviation.3=.
  237. rf.options.number.abbreviation.4=.
  238. # the 'of' below appears like "First Friday of September"
  239. rf.options.weekof.name=of
  240. rf.options.weekofmonth.name=kuust
  241. rf.options.everyweek.name=Iga
  242. rf.options.everyotherweek.name=Every other
  243. rf.options.repeat.custom.name=Personaalne
  244. # network
  245. rf.add.network.status.label=Meeldetuletuste s├╝nkroniseerimine...
  246. rf.add.network.status.download.label=Eemalolevate meeldetuletuste allalaadimine...
  247. rf.add.network.status.upload.label=Kohalike meeldetuletuste allalaadimine...
  248. rf.add.network.status.msg.error=ReminderFox'i v├╡rgu viga
  249. rf.upload.ready.label=Valmis...
  250. rf.upload.DestFileNotDefined.label=Sihtpunkti faili pole m├ñ├ñratletud!
  251. rf.upload.unexpected.label=Ootamatu viga!
  252. rf.upload.usercancel.label=Kasutaja katkestas!
  253. rf.upload.noPasswordSet.label=Parooli pole m├ñ├ñratud!
  254. rf.upload.sourceFileNotFound.label=Faili ei leitud!
  255. rf.upload.refused.label=├£hendusest keelduti!
  256. rf.upload.netTimeout.label=├£hendus aegus!
  257. rf.upload.netOffline.label=V├╡rk offlain!
  258. rf.upload.loginfailure.label=Sisselogimise t├╡rge!
  259. rf.upload.ftpcwd.label=Kataloogi v├╡i faili ei leitud!
  260. rf.upload.ftppasv.label=ftppar
  261. rf.upload.ftppwd.label=ftppar
  262. rf.upload.ftplist.label=ftpnimek
  263. rf.upload.unknown.label=├£henduse viga!
  264. rf.upload.created.label=Loodud
  265. rf.upload.methodNotAllowed.label=Meetod pole lubatud!
  266. rf.upload.cantOpenFile.label=Faili ei saa avada!
  267. rf.net.done=Sooritatud
  268. rf.upload.request.label=Päring...
  269. rf.upload.process.label=Kulg...
  270. rf.upload.exporting.label=Ekspordin...
  271. rf.net.sending.label=Saadan...
  272. rf.download.ready.label=Valmis...
  273. rf.download.importing.label=Importimine...
  274. # iCal Schedule 
  275. rf.mailpath=C:\\Program Files\\Mozilla Thunderbird\\thunderbird.exe
  276. rf.mail.ical.import.overwrite.title=Importida k├╡ik s├╝ndmused?
  277. rf.mail.ical.import.overwrite.description=Leiti arvukalt s├╝ndmusi. Soovid nad k├╡ik importida ReminderFox'i?
  278. rf.mail.ical.send.body=ReminderFox teade koos 'iCal/ICS' infoga ... vaata manust
  279. rf.mail.ical.send.subject.event=S├╝ndmus
  280. rf.mail.ical.send.subject.invitation=Kutse
  281. rf.mail.ical.send.location=Asukoht:
  282. rf.mail.ical.send.sentBy=Kelle poolt:
  283. rf.mail.remote.sendmsg=Remote send message
  284. rf.mail.remote.composemsg=Remote compose message
  285. rf.mail.remote.openmsg=Remote open message
  286. rf.mail.ical.sendby=Send by
  287. rf.mail.ical.sending=in progress.
  288. rf.mail.ical.send=Sending
  289. rf.mail.ical.noitems=No items to be sent.
  290. rf.export.send.title=Select file to export reminder(s)
  291. rf.reminder=Meeldetuletus
  292. rf.schedule.begin=Alusta
  293. rf.schedule.end=L├╡peta
  294. rf.schedule.new=uus
  295. rf.schedule.notValid=pole lubatud!
  296. rf.schedule=Ajakava
  297. rf.schedule.asof=alates:
  298. rf.schedule.attendee.processed=nendele kohalviibijatele on juba edastatud.
  299. rf.schedule.older1.processed=See [iCal] info paista olema aegunud.
  300. rf.schedule.older2.processed=Uuem Kutse/Ajakava info on juba olemas.
  301. rf.schedule.previous=eelmine ajakava info
  302. rf.schedule.old=vana
  303. rf.schedule.check.summary=juba salvestatud nimekirja kui kirje #
  304. rf.schedule.newDate=Uus ajakava alates
  305. rf.schedule.replyWrongOrganizer=aga mitte ├╡igele Organiseerijale
  306. rf.schedule.options=Ajajava valik(ud)
  307. rf.schedule.comment=Ajakava kommentaar
  308. rf.schedule.description=Ajakava kirjeldus
  309. rf.schedule.notodos=No Todo's selected!
  310. rf.schedule.wasSend=See meeldetuletus on Kutse/Ajakava.
  311. rf.schedule.resendwithDialog=Kutse/Ajakava saadetakse 'Organiseerija' poolt koos s├╝ndmuse muudatustega.
  312. rf.schedule.sendAsEvent=[OK] saatmaks jooksvat meeldetuletuse olekut ainult infoks
  313. rf.schedule.wantDelete=Soovid kustutada kutse infot meeldetuletusest?
  314. rf.schedule.okDelete=[OK] kustutamaks kutse info.
  315. rf.schedule.hasDeleted=Kutse info on kustutatud s├╝ndmuselt.
  316. rf.schedule.checkDeleted=Kontrolli 'Kirjeldus/M├ñrkmed' ja 'Asukoht' vanadeks sisestusteks.
  317. rf.schedule.organizer.required=Meeldetuletuse saatmine vajab 'Organiseerijat'.
  318. rf.schedule.organizer.mailAdr=Palun sisesta organiseerija 'nimi <e-postiAadress>' ja proovi uuesti.
  319. rf.schedule.setDefaults=M├ñ├ñra Organiseerija ja E-posti rakendus
  320. rf.schedule.statusOf=Olek alates
  321. rf.schedule.statusChanged=Kutse/Ajakava muutunud
  322. rf.schedule.mailFailed=[iCal] Kutse/S├╝ndmuse e-posti koostamine eba├╡nnestus!
  323. rf.schedule.mailNotFound=E-posti rakendust ei leitud v├╡i pole m├ñ├ñratud
  324. rf.schedule.mailBrowse=Kasuta 'Sirvi' m├ñ├ñramaks korrektse e-posti rakenduse asukohta
  325. rf.schedule.abNotFound=E-posti rakendust aadressiraamatu tarbeks ei leitud!
  326. rf.schedule.changePartStatus=Minu uus osalemise olek on
  327. rf.schedule.roleOPT=VALIKULINE-OSALINE
  328. rf.schedule.roleNON=MITTE-OSALINE
  329. rf.schedule.roleREQ=NÕUTAV-OSALINE
  330. rf.schedule.selectResponse=.. Vali [AKTSEPTEERI] v├╡i [KEELDU] vastamaks kohe.
  331. rf.schedule.changeStatus=.. [Klikk] muuda olekut ja saada Organiseerijale
  332. rf.schedule.processReply=Vajuta [OK] t├╢├╢tlemaks 'REPLY' infot.
  333. rf.schedule.event.send=ReminderFox on saadetud.
  334. rf.schedule.event.send1=S├╝ndmused
  335. rf.schedule.event.send.reminder=Reminder(s)
  336. rf.schedule.event.send.todo=Todo's
  337. rf.schedule.import.dand=Schedule data imported using Drag'n'Drop
  338. rf.schedule.import.dataof=Schedule data of
  339. rf.schedule.import.novalid=[iCal/ICS] No valid calendar/event data.
  340. # TB/AB add Contact to Reminder
  341. rf.contacts.LabelContact=Kontakt
  342. rf.contacts.HomeAddress=Aadress
  343. # TB send ++
  344. rf.sendw.label=Saada
  345. rf.sendw.reminder.error=Meeldetuletust ei leitud!
  346. # Views 
  347. rf.views.name='View'
  348. rf.views.ttt.editor='View' Editor
  349. rf.views.ttt.edit=Edit 'View's
  350. rf.views.ttt.view=Select a 'View' to edit 'criteria'    
  351. rf.views.ttt.criteria=Select a 'Criteria' to edit
  352. rf.views.ttt.viewremove1=The 'View'
  353. rf.views.ttt.viewremove2=will be removed!                
  354. rf.views.ttt.viewremoveTitel=REMOVE the 'View'
  355. rf.views.editor.exportSend=Export/Send
  356. rf.views.ttt.editor.exportSend=All events of the selected 'View' will be exported/sent as ICS data.
  357. rf.views.new=new
  358. rf.views.newView=New 'View'
  359. rf.views.enterName=Enter the new 'View' name:
  360. rf.views.add=Add
  361. rf.views.edit=Edit
  362. # Note to translators:
  363. #  'rf.views.change' has to fit onto a small button!!
  364. rf.views.change=Add/Edit
  365. rf.views.closeWarning=All CHANGES to 'View' and/or 'Criteria' will be discarded!
  366. rf.views.discard=YES, discard
  367. rf.views.noGoBack=NO, go back to Editor
  368. rf.views.noSave=NO, save
  369. rf.views.closeTitel='View' Editor - Closing
  370. # Note to translators:
  371. #  the strings 'rf.views.infox' contain '\n' which are handled for paragraph spacing
  372. #  to make the Infos reading more easy. Include those also with the translated text 
  373. rf.views.info1=   'Views' are used to preselect reminders in the ReminderFox 'List'.\n\n A 'View' can have one or more 'Criteria'.\n\n The 'Criteria' defines if the reminder is included in the 'View'. Each 'Criteria' is related to one reminder attribute: DESCRIPTION, NOTES, CATEGORIES, LOCATION or DATE.\n\n A criteria is fulfilled if it's value is contained in the reminders related attribute. A 'View' can contain multiple 'Criteria', these will be treated as AND condition, all criteria has to be fulfilled.\n   A criteria can contain multiple values; these are connected as an OR condition, so to fulfill the criteria only one value has to match with the related reminder attribute.
  374. rf.views.info2=   Select a 'Criteria' from the pulldown-menu: DESCRIPTION, NOTES, CATEGORIES, LOCATION or DATE.\n\n For DATE the values are selected with the menu. The other criteria are entered into the textbox, multiple values are possible and have to be separated by comma.\n\n The button is activated for 'Add' or 'Edit' of the criteria value.
  375. rf.add2Textbox.info1= DoubleClick on a listbox row to add that item into the textbox at the cursor position
  376. rf.views.heute=Today
  377. rf.views.currentweek=Current week
  378. rf.views.nextweek.label=Next week
  379. rf.views.next2weeks=Next 2 weeks
  380. rf.views.currentmonth=Current month
  381.